《簡?愛》小說與影視的互文性解讀
來源:用戶上傳
作者:
摘 要:“互文性”否認文本的獨創,認為沒有任何文本可以脫離其他文本而被創造。影視是在小說的基礎上改編而成,二者之間存在互文性。本篇文章用互文性理論來解讀《簡·愛》小說與影視,主要從故事情節、人物形象、語言表現三方面來研究小說與影視之間的改造、扭曲、濃縮、省略、凸顯等轉換之處并分析其中隱含的原因。以此得出小說改編為電影并不是簡單的移植過程,而是進行轉化的過程,二者是互相闡釋、互相補充的,二者各有優劣,互相不可代替,共同創造人類精神財富。
關鍵詞:《簡·愛》 互文性 小說 影視
一、故事情節中的互文性
《簡·愛》小說與影視的互文性在故事情節上主要表現在濃縮與省略、凸顯、敘述時序三方面。
?。ㄒ唬┕适虑楣澋臐饪s與省略
小說是通過語言文字的敘述來表現故事情節,而影視是靠鏡頭的轉移,畫面的更替來表現故事情節?!逗啞邸沸≌f改編為電影,將小說中的故事情節真實再現,同時也存在對故事情節的濃縮與省略。首先,電影將通過冗長的篇幅敘述整個故事情節的小說搬上熒幕在有限的時間內展示出來,這本身就是對故事情節的一種濃縮與省略。其次,電影中的具體故事情節也存在著濃縮與省略。如簡愛在得知羅切斯特已有妻子之后,在暴風雨的夜晚逃走一直到回到他的身邊,這個過程在影片中只用了幾個鏡頭。鏡頭一近景簡愛逃離桑菲爾德府拼命地向前奔跑,途中風雨交加,四周一片荒涼。隨后被圣·約翰及其兩個妹妹救活;鏡頭二特寫簡愛的畫技高超;鏡頭三特寫是圣·約翰發現簡愛的真實身份并告知她已繼承了叔叔的財產,接著圣·約翰向簡愛求婚,遭到簡愛的拒絕;鏡頭四遠景加特寫簡愛出現在桑菲爾德府,她與羅切斯特重逢。而這個情節在小說中卻整整用了十章來描述。
?。ǘ┕适虑楣澋耐癸@
《簡·愛》小說改編為電影時,在小說中看似十分平淡無奇的情節,而在電影中為了表達效果的需要往往進行濃墨重彩地渲染。如小說中只是平淡地描述了羅切斯特房間失火—“夜黑的可怕,我的房門似乎給碰了一下,仿佛外面黑過道里有誰摸索著走路,手指從門上摸了過去似的”,后來簡愛發現羅切斯特房間著火了。從文字層面上我們并沒有深刻地體會到一種驚悚感,這似乎只是失火之前的征兆而已。但電影與其相比,它的表現卻更令人戰栗。除此,小說末尾簡愛歸來時桑菲爾德莊園已成為一片“焦黑的廢墟”這一情節也進行了凸顯,首先全景寫桑菲爾德府破敗的剪影,接著近景空洞的門,破損的墻壁、窗格、遍地堆滿燒壞的房梁。末了特寫墻、窗洞、天井里一片坍塌的燒焦的木料,枯草叢生鏡頭等。
二、人物形象中的互文性
人物形象出現在大多數的文本中,小說文本與影視文本中也存在著形形色色的人物。電影是由小說改編而來,故電影是小說文本的再現,包括小說中的人物形象。電影將小說文本再現并不是一種簡單的重復,挪移,而是一種轉化?!逗啞邸酚耙晫ζ湫≌f再現也進行了轉化,在人物形象方面主要表現在扭曲、省略兩方面。
?。ㄒ唬┤宋镄蜗蟮呐で?
《簡·愛》影視中對一些人物進行扭曲,將相貌平凡,矮小的簡愛扭曲為文靜乖巧的美少女;將相貌不佳,脾氣粗暴的羅切斯特扭曲為帥氣、隨和、深情的男主人;將英格拉姆小姐由一個美貌,氣質不凡的貴小姐扭曲為不漂亮,沒有氣質,傻白甜的形象以及對伯莎的粗暴、兇殘進行弱化?!逗啞邸酚耙晫π≌f中人物形象進行適當的扭曲,符合了那個時代觀眾的喜好并且能夠吸引了他們,從而達到電影本身的目的。
?。ǘ┤宋镄蜗蟮氖÷?
小說在改編為電影時不會將其中的眾多人物形象都搬上熒幕,必然會對一些人物進行省略。如簡愛小時候的保姆白茜,是位性子急的仆人,照顧簡愛的起居生活,經常打罵簡愛,但她也有仁慈的一面。比如,夜晚經常給簡愛講一些稀奇古怪的故事來滿足簡的好奇心,有時去廚房偷偷地拿點茶點,小蛋糕給她,可以說簡愛小時候唯一得到的溫暖都源于白茜。但影片中卻沒有這個人物以及對簡愛長大后擁有堅毅、善良、不卑不亢的品質有很大的影響的譚普爾小姐也沒有出現等。因此小說文本在改編為電影時,常常會保留故事的主要人物,適當地講述一些次要人物,同時也會刪去一些人物,以此來確保電影在有限的時間內故事邏輯的完整性。
三、語言表現中的互文性
由于小說和影視借助的媒介不同,小說改為電影時語言表現方面存在很大的差異,主要體現在省略與改寫兩方面。
?。ㄒ唬┱Z言的省略
文學的基本材料是語言,是給我們一切印象、感情、思想以形態的語言,“電影是以鏡頭畫面的形式進行敘述和描寫的,又以聲音(對話、旁白、音響、音樂等與畫面)的結合、鏡頭與鏡頭的組接為基本特征,故電影不可能像小說那樣有大量的語言存在”?!逗啞邸冯娪皩π≌f中很多語言進行了省略。在小說文本中多處引用《圣經》的語言。
?。ǘ┱Z言的改寫
《簡·愛》小說改編為電影時,不但對小說中的語言進行了提煉、濃縮、省略,而且也對其進行了轉換、改寫。如小說中羅切斯特在談及他與伯莎的婚姻時,他說,“我發現梅森小姐是個美麗的女人,高高的,黑黑的,十分莊嚴,她奉承我,取悅我,我受了迷惑和刺激,我的感官興奮起來,我以為我愛她?!倍娪爸辛_切斯特卻這樣說,“伯莎,父親為了她的財產要我和她結婚,我在婚前甚至很少與她說話,我同她居住了四年,她脾氣暴躁品行差勁等”。小說中,表明羅切斯特先生曾經貪圖過伯莎的青春美貌,但為此付出了慘重的代價,直到遇到簡愛,他的精神世界又一次復蘇。而電影中將他與伯莎的婚姻完全淪為一種金錢的交易,自己對伯莎沒有一點好感。
綜上所述,《簡·愛》影視由其小說改編而成,二者之間并不是粘貼與復制的過程,而是吸收與轉換的過程,二者各有優勢與劣勢。,二者是相輔相成、互相闡釋的,是共同為人類創造精神食糧的。
參考文獻
[1][法]朱麗婭·克里斯蒂娃.符號學[M].天津人民出版社,2003.
[2]彭吉象.影視美學[M].北京:北京大學出版社,2002.
[3]程德祥.電影音樂在音樂藝術教育中的審美價值[J].電影文學,2012.
轉載注明來源:http://www.hailuomaifang.com/1/view-14896354.htm