您好, 訪客   登錄/注冊

淺議學生英語跨文化交際能力的培養

來源:用戶上傳      作者:

  摘 要:語言所傳遞的文化信息是英語教學內容中的重要組成部分,因此在英語教學中,教師不但要訓練和提高學生的語言水平,同時還應有意識的注意培養學生用英語進行跨文化交際的能力。本文就學生常犯的跨文化交際方面的錯誤和原因進行分析并對英語教學提出幾點粗淺的看法。
  關鍵詞:跨文化交際;英語教學
  中圖分類號:G633.41文獻標識碼:A     文章編號:1992-7711(2019)07-026-1
  “跨文化交際”是指本族語與非本族語之間的交際,由于不同的民族所處在的生態、物質、社會及宗教等環境的不同,因而產生了各自不同的語言環境。英語學科核心素養明確要求學生提高跨文化意識,在進行跨文化交流時能夠注意到彼此之間的文化差異和運用基本的跨文化交際策略。本文從以下四方面分別對“跨文化交際”的策略進行闡述。
  一、文化語境
  文化語境,是指某一言語社團特定的社會規范和習俗,包括當時政治、歷史、哲學、科學、民俗等思想文化意識,還包括同時代的作家作品。不同語言文化在歷史傳統、價值取向、風俗習慣、宗教信仰、思維方式及地理環境等方面的差異會使同一詞語在不同文化語境中產生不同的喻意,引起的情感也往往因文化不同而各異。
  例如:美國人認為黑貓(black cat)從眼前跑過來會帶來“厄運”。而在英國人眼里恰恰相反,它預示“好運”即將來臨。在不同的文化語境中,動物或顏色詞匯會產生不同的喻意。熊(bear)在中國文化中喻指“愚蠢”,但作為俄羅斯民族的圖騰,它被賦予了多種褒義:“友善”、“森林主人”等等。white在西方文化中有“善良、膽怯、運氣”的意義。如:white feather(膽怯)、white lie(善良的謊言),而在中國文化里“白色”代表“無知”和“死亡”。地理環境的差異也會產生不同的喻意理解。在一些西方國家都有mall。漢英詞典中對mall的解釋是“林蔭大道”。但是只有親眼看到過mall的人才真正了解這是車輛不得入內,只限行人或顧客活動的商業中心。不同社會背景的人在進行交際時,盡管使用同一種語言,也可能產生理解上的偏差。以上這些例子說明文化語境對英語有特別重要的指導意義。
  二、詞義的理解和詞語的誤用
  英語中有許多詞一詞多意,在不同交際場合和環境中有著不同的含義。例如:
  在某次活動后,一位學生對外教說:“Thank you for playing with us.”其本意是說:謝謝光臨和我們共度時光。中文里面學生總喜歡說:謝謝和我們一起玩。 Play with sb. 在字典中是玩弄感情的意思,在句子當中避免使用,在這里很容易令人產生歧義,這樣一來使得外教非常尷尬。正確的表達是“Thank you for your coming.”或者“Thank you for your accompany .”。
  總之,在跨文化交際中,詞語的適當使用對正確的表達起著重要的作用。
  三、交際環境的制約
  在人們的言語交際過程中,說話人的心態、表情等非語言因素都會對所表達的意義產生不同的影響。有時,談話不注意對象的身份或地位,這主要是以英語為第二語言——外語的學習者在同以英語為母語的人們進行交際時,難免會顯得較拘謹,從而把自己放在尊重對方的位置上。以下例子恰恰說明了這一點。
  Excuse me, would you mind taking me to the station?
  這句話無論從語法還是詞匯來看都沒錯,然而在英語國家,向出租車司機說這樣的話,句中的禮貌用語與說話者所處的語言環境是不相稱的,從而造成了語用失誤。在上述場合下,打車人只需說句“Station, please!”則足矣,無需興師動眾搬出一大套禮貌用語。
  四、受漢語的影響和干擾
  在漢語表達中無需注意時態和人稱的變化,而在英語交流中這一點卻尤為重要。由于受漢語的影響和干擾,再加上說話人把重點放在意思的傳遞上,更加不會注意語法和邏輯是否合理“he”“she”的換用隨處可見,所以容易導致聽者弄不清楚到底所要表達的是什么。如:because... so;although... but的錯誤使用,也是家常便飯。這些錯誤發生的原因,是由于教師往往只注重語言能力的培養而忽視交際能力的培養,以致說話人只掌握語言表達方式及其語法結構,但未能注意它們的社交指示信息和語用范圍。為此,筆者提出以下建議:
  1.加強背景知識介紹。
  傳統的英語教學只注意語言能力的培養而忽視交際能力的培養,往往導致學生在交際中的錯誤。要想在跨文化交際中獲得成功,交際雙方必須對對方的政治、經濟、文化等背景知識有一定的了解。因此,教師應結合教材內容,適時、適量地向學生介紹有關英語國家的風俗習慣、風土人情、價值觀、信仰、信念等背景知識和語言習俗,以便讓學生了解英語國家的語言文化。
  2.交際能力的培養。
  從以上跨文化交際失誤原因分析中,我們感到學生之所以會出現語用失誤,主要與我們的英語教學沒有注意到語用能力的培養有著密切的關系。傳統的教學是不注意語言的交際價值的,教師在教學中很少重視培養學生的語言交際能力。因此,在教學中教師應給學生介紹一些語用知識,減少語用失誤的同時,要著力培養學生的社交語用能力。而培養交際能力的關鍵在于認識中外文化差異和話語規則差異,培養學生在語言使用時的文化敏感性。
  為加強學生交際能力的培養,本文認為重要的一點是要突破傳統的以語法教學為中心的教學模式,加強口語教學。教師應以學生為主體,引導和組織學生積極地投入交際練習活動。并且盡量為學生創造良好的語言交際環境和輕松愉快的學習氛圍。通過參加交際活動從而提高交際能力。課堂活動形式可靈活多樣,如扮演角色,情景對話,人物采訪等等。讓學生充分發揮主觀能動性以便更好地提高口語交際能力,此外采用“走出去,請進來”——走出課堂與外國人進行實際交流;把外籍教師請進來與學生進行對話,也是提高學生英語交際能力的理想途徑。教師可以嘗試使用直接法、聽音法、無聲法、建議鼓勵法、群體法等各種方法進行教學。此外,教師還可以在課堂上設計多種情境,活躍課堂氣氛,使學生身心輕松地將錯誤降低到最低限度,從而逐步提高跨文化交際的能力。
轉載注明來源:http://www.hailuomaifang.com/1/view-14835159.htm

?
99久久国产综合精麻豆