您好, 訪客   登錄/注冊

基于慕課與翻轉課堂的專業英語翻譯混合教學模式研究

來源:用戶上傳      作者:

  摘要:在高校大學英語教學中,后續課程是極其重要的,而傳統的教學模式已經很難滿足時代發展要求。因此,就有必要進行教學改革創新。從慕課與翻轉課堂的特點入手,結合專業英語翻譯教學的現狀,提出構建慕課與翻轉課堂的專業英語翻譯混合教學模式的必要性及應采取的有效對策,以期更好地實現專業英語教學目標,滿足學生的學習需求。
  關鍵詞:翻轉課堂;慕課;專業英語翻譯;混合教學模式
  中圖分類號:H319文獻標志碼:A文章編號:1001-7836(2019)05-0139-03
  引言
   隨著數字化時代的教育改革發展,慕課和翻轉課堂逐漸步入人們的視野,將兩種教學模式融合起來,運用到大學英語教學中去,對專業英語翻譯教學開展具有重要意義?!澳秸n+翻轉課堂”模式的主要特點是規模大、自主性、開放性。這種教學模式能激發學生的學習興趣,還能在一定程度上提高學生的英語學習質量。在應用“慕課+翻轉課堂”時可以從課前材料準備、課堂活動、課后監督與評價考核四個方面進行,與此同時還要注意其中的一些要素。
  一、慕課與翻轉課堂的內涵及特點
   1.慕課的興起及特點
   慕課是指大規模開放在線課程,北京大學慕課工作組組長李曉明為慕課下了定義,即:以互聯網為平臺,使人們大規模參與進來,由主講教師來負責的,并以講課視頻、作業練習、論壇活動、測驗考試等要素交織的教學過程。人們對教育的美好憧憬就是實現教育的公平民主,這也是慕課興起的根本原因。信息技術作為慕課得以順利進行的必要條件,以此為依托,同時要將“互動與反饋”環節當成是重點部分,著重來強調,使“在線學習”被大力推進,具體特點體現在以下方面:
   一是在線。與傳統課堂相比,慕課的優勢是實現學生自主性學習,學生能根據自己的時間來靈活安排在線學習的節奏。對于數據分析情況,學生們可以當作必要的參考,再加上學習后臺對學習過程以及學習行為的記錄,這些都可以用來評價學習效果,從而進行適當的調整。
   二是開放。相比于傳統的視頻公開課,慕課有著明顯的區別,它的重點是能轉化開放的靜態學習資源為開放的學習過程。慕課開放不僅體現在教學資源開放上,還體現在開放了互動、參與、實施教學和評價過程,也是教學理念的開放,在這些基礎上才使得以教學內容為中心轉變為以學習者學習為中心的開放課程的變革真正實現。慕課正是以其在線教育的方式使得投入的優質教育成本明顯降低,這樣就能使名校名師的課程被任何人在任何地方都能免費學習到。
  三是多樣性與及時性評價。傳統課堂的評價方式側重于過程性,而慕課的評價方式則不同,它的重點是及時性、多樣性、多元性。
   2.翻轉課堂的內涵及特點
  翻轉課堂是新技術發展背景下出現的一種課堂教學形式,從客觀來說,翻轉課堂并不是慕課的直屬體系,但是兩者間有很多共性,都應用了互聯網多媒體技術,都展示了教學過程聲畫同步,并將以往刻板的教學模式徹底打破,師生之間實現了課上課下、線上線下的互動交流。顛倒教學過程中知識傳授與知識內化兩個階段是翻轉課堂的核心理念。翻轉課堂的特點主要體現在以下三方面:
   第一,課堂教學中打破了傳統教學模式。翻轉課堂采用的不再是課堂教師講授,課下學生復習的傳統模式,在課堂內容上,也不再是教師“講與讀”和學生的“聽與記”,而是學生課前梳理知識點與教學內容的自主學習方式,在這一基礎上進行討論、答疑、小組活動與問題研究等,這就形成了翻轉課堂。
   第二,教學資源上借助于微課視頻。翻轉課堂使教學形式更豐富靈活,以短小精練的微課視頻為依托,從傳統的紙質教材與PPT中脫離出來,也對授課教師提出了較高的要求。學生在課前可以自己查閱相關資料、觀看視頻,提前預習要學的知識,再對知識點進行檢測,以便了解自己對知識的掌握情況。在課堂上,教師要多組織一些活動,多為學生答疑解惑,使他們加深對所學知識的印象,真正達到知識的內化與吸收的目的。
   第三,教師與學生的身份有所調整。教師一改往日的知識傳授者形象與課堂引導者的地位,而是成為教學過程的組織者和策劃者。學生翻轉角色,由被動的知識接受者轉變為主動的求知探索者,真正成為課堂的主體,積極主動地學習知識,也是主動學習思考的參與者。
  二、基于慕課與翻轉課堂的專業英語翻譯混合教學模式構建的必要性1.慕課與翻轉課堂相輔相成。慕課與傳統課堂的本質區別在于其優質、精練、靈活與互動的視頻教學,目前,以“慕課”為代表的教學模式正在壯大與發展。它的出現使以往的教學手段和傳統的授課模式被徹底顛覆,體現了線上與線下學習相結合。課堂教授與課外教學相結合的混合教學模式能實現優勢互惠,而傳統課堂中要將慕課融入進去就必須要借助翻轉課堂。翻轉課堂為慕課帶來更大價值,慕課也為翻轉課堂提供了最佳在線學習平臺,兩種教學理念相同,教學模式優勢互補,傳統課堂的教學結構由此被顛覆,師生角色也被重新定義。盡管慕課建設受到廣大學者的關注,但是在慕課的建設過程中仍存在很多不足,例如:雜亂的課程內容、不健全的學習體系、學習效果難估量及學習效率低。此外,慕課的主要意圖是培養學生的學習自主性,這就給學生增加了壓力。而事實上,學生普遍存在著自我管理能力差的問題,所以,實施慕課并未達到預期的效果。由此可見,要想發揮出慕課的最大作用,還需要翻轉課堂做輔助。英語教師利用翻轉課堂教學模式,可以面對面地輔導學生,還能對學生的學習情況做出反饋,及時補充慕課教學模式下的網絡溝通,從根本上彌補了教師、學生互不見面的不足,為慕課引入了課堂競爭及面授激勵機制,也為學生提供一個真實場所,能對所學知識做到內化理解,有利于學生的思維拓展,學生的學習效率也明顯得到提高。
   2.在信息技術發展的推動下,慕課與翻轉課堂的專業英語翻譯混合教學模式改變了以往單向的教學信息反饋模式,形成了生生互動、師生互動的教學機制,學習環境更合理、更個性化,由此能很好地銜接起課堂之外與課堂之上、在線與線下的教學活動,教學效果得到優化,教學質量能夠整體提高。在大學英語翻譯教學體系中,慕課與翻轉課堂一起應用,勢必會掀起一場學科教育革命。它結合了傳統課堂教學的精髓,并以新興的科技教育模式為依托,實現教學體系創新。在英語課程的內容以及評價方面,慕課能夠提供大體框架,而翻轉課堂的重點在于使課堂教學模式以及框架內部的內容更豐富,將二者結合后大學英語翻譯教學的更多可能性充分展現出來。因此,慕課與翻轉課堂的結合對大學專業英語翻譯混合教學質量的提高具有重要意義。   三、慕課與翻轉課堂的專業英語翻譯混合教學模式構建的對策1.課前材料準備與分析
   教學目標、教學內容、教學環境、學生特點等幾方面是大學英語教師在專業英語翻譯課程開始前就必須要規劃好的內容。要按照教學目標及教學大綱對教學內容做出規劃,使知識點不斷細化,從中找出彼此之間的聯系。與此同時,英語教師要分解細化所定的教學目標,分解的主要用意是甄選出面授內容、課前慕課自主學習內容以及課下需要拓展的內容,將這些分析清楚后就可以使各環節都能得到合理的銜接。為了能提高英語課程的針對性,減少教師的授課時間,學生必須要做好課前預習。從專業英語翻譯課程來看,課前預習主要包括對本次課的預習和整門英語課程的預習。在講課前,英語教師一般可以充分利用慕課平臺,在此基礎上設計合理的教學課程,這樣就能更全面掌握英漢互譯課程的基本教學內容及所采用的授課方式。利用網絡技術,每名學生都可以建立一個專門的交流賬號,學生在預習時遇到翻譯問題就可以隨時進行交流。學生在預習階段要加強自身的學習能力,利用業余時間自學,這就能使教師的授課時間在一定程度上得以控制,學生也有更多自己學習的時間,在這個時間內可以相互討論,共同研究,這對學生英語能力的整體提高有重要意義。因此,翻轉課堂授課時間短是符合大學英語學習特點的,學生參與其中加強了對專業知識的理解,師生之間加強了互動,同學之間也增進了交流。
   2.慕課視頻、在線互動、練習測試與學習設計
   在教學目標細化的情況下,應該對慕課視頻的數量、長度及其內容做合理的設計。在專業英語翻譯的過程中,教師可以通過短視頻的方式,為學生介紹翻譯策略、專業英語的特點及理論知識,這樣學生就能對教學內容有整體的了解。此外,經過測試練習后,給予客觀評價,這樣能拓展學生的思維,帶動學生進行更深入的思考。而慕課所提供的視頻資源又是翻轉課堂具體應用的關鍵,這些教學視頻對學生來說有重要作用,可以將其充分利用起來,根據自己的學習情況來掌握自己的學習進度。授課視頻不受限制,無論學生是在課堂上,還是在課外都能隨時觀看,學習環境更輕松。此外,學生還能在慕課論壇中與教師和同學進行交流和討論,有利于解決自己所遇到的難題。學生在英語翻譯課程學習中,因英語文章以及漢語知識都有較強的專業性,并且晦澀難懂,不好理解,所以很可能會影響到學生英語學習的積極性,將自己置身于課堂學習之外。針對這一情況,英語教師在教學中采用翻轉課堂教學模式,將文字、圖像、聲音結合在一起,與學生面對面交流,帶動學生能主動學習,增強自主性。
   3.組織課堂知識點與活動設計
   基于慕課與翻轉課堂的專業英語翻譯混合教學課堂的靈魂就在于,利用慕課系統在課前完成了傳授知識內容的部分,課堂上以知識的內化作為重要內容。因此,組織面授知識點并設計好課堂活動對混合教學模式來說就是非常關鍵的環節。鑒于專業英語翻譯課程具有實踐性的特點,所以設計的混合課堂的知識點適用的模式就是橫向與縱向相結合。在橫向組織中,課程要將翻譯工具性認識的局限性打破,多結合一些實際案例,幫助學生對專業英語翻譯的認識能更感性。對比來說,教師在縱向組織中,經過對知識點的概述以及分解,可以做一些專業翻譯練習,討論活動或設計小組活動,對專業英語翻譯技巧、要求與策略等做具體的講解分析。這樣做的目的是啟發學生獨立思考,培養他們辯證、自主的思維。
   4.加強課后的互動與監督
   在慕課與翻轉課堂的專業英語翻譯混合教學模式構建中,除了現有的課堂活動,英語教師在課下也要盡可能多地與學生進行互動,加強對學生的監督管理,保證學生在課前課后都能有效率地學習。比如:學生可以觀看網上那些由教師制作的視頻,通過點擊量、瀏覽量就可以了解到學生在課前視頻的觀看情況。在課前,學生們觀看了教學視頻后,教師就可以在網上為學生布置作業來練習,當學生完成這些練習后要進行提交,這樣教師就能在網絡上為學生批閱。學生通過這些必要的練習,更好地掌握所學的內容,在課堂上可以為學生詳細講解學習中存在的問題,徹底消除學生的疑惑。從另一方面看,也要監督學生課前是否操練,這樣就能避免因學生的懶惰而導致翻轉課堂停留在形式層面上。除了師生間的互動,也要加強生生互動,建立一個班級共享平臺,在平臺上學生可以提出問題或是與同學就心得體會等進行交流。教師應給學習成績較好的學生適當增加一些練習量,或是為他們布置一些有更大難度的翻譯練習,做到因材施教,讓學生各取所需。
  四、展望
   專業英語翻譯課堂在運用慕課、翻轉課堂后,整個英語教學都發生了較大的變化。慕課能以學生感興趣的網絡媒體為載體,為學生們不僅提供了更輕松的學習空間,更滿足了學生對不同學科知識點的個性化學習需求。學生可根據自己的實際需求來選擇性學習,做到知識的鞏固及強化,還能查缺補漏,也是學生課外個性化閱讀和學習得以延伸的最好載體,而翻轉課堂則是用來檢測慕課學習過程的最好場所。
   按人才培養方案將人才的綜合素養要求分析整理出來,將其分解成知識能力點,慕課內容主要由教學團隊共同設計開發并尋找。在專業英語翻譯課程學習中,英語教師利用慕課指導學生去學習在本門課程中出現的與其他課程關聯的知識,課程間的界限由此被打破??梢栽趯I英語翻譯教學中的一門課程中布置慕課的學習內容,而在另外一門課程學習中做翻轉檢查,在減少學時的同時也加強了英語翻譯課程之間知識與能力培養的必然聯系。
  結束語
   綜上所述,基于慕課與翻轉課堂的混合教學模式在大學專業英語翻譯課程教學中已經取得了較好的學習效果,但也存在一些阻礙,如體制、觀念等方面。因此,英語教師要轉變傳統的教學觀念,引導學生學會自主學習,并結合線上學習與課堂教學兩種方式,掌握專業英語翻譯技巧??傊?,慕課與翻轉課堂的專業英語翻譯混合教學模式將成為未來英語翻譯教學的主要模式。
  參考文獻:
  [1]孫志軍.基于慕課的翻轉課堂教學模式研究——以大學英語專業翻譯課程為例[J].現代教育技術,2016(8).   [2]張文.慕課與翻轉課堂模式下的大學英語翻譯課程建設[J].湖南科技學院學報,2017(5).
  [3]趙芳.基于慕課與翻轉課堂的混合教學模式分析——以高校英語課程為例[J].長沙理工大學學報:社會科學版,2016(2).
  A Study on the Mixed Teaching Model of Professional English
  Translation Based on MOOC and Flipped Classroom
  ZHANG Xiao-dong
 ?。℉arbin Cambridge College, Harbin 150040, China)
  Abstract:In the college English teaching, follow-up courses are extremely important, but the traditional teaching model has been difficult to meet the requirements of the times. Therefore, it is necessary to carry out teaching reform and innovation. This paper starts with the characteristics of MOOC and flipped classroom, and combined with the current situation of the teaching of English translation, this paper puts forward the necessity of constructing the mixed teaching mode of professional English translation with the MOOC and the flipped classroom and the effective countermeasures so as to better achieve professional English teaching goals and meet the learning needs of students.
  Key words:flipped classroom; MOOC; professional English translation; mixed teaching mode
轉載注明來源:http://www.hailuomaifang.com/1/view-14847534.htm

?
99久久国产综合精麻豆