高中生英語寫作中的母語負遷移及對策
來源:用戶上傳
作者:
摘要:中國高中生的英語寫作在詞匯、句法、語篇等方面受母語的影響。本文主要從詞匯、句法、語篇三方面探討母語對英語寫作負遷移的表現,采用英漢對比的方法進行分析,引導學生克服母語對英語寫作負遷移的影響,并提出解決的對策以提升高中生英語寫作水平和能力。
關鍵詞:高中生;英語寫作;母語負遷移;英漢對比;對策
英語寫作作為英語語言能力中的重要一環,卻由于其輸出技能的性質,加之難度較大而使高中生犯怵。本文旨在從英語對比的視角分析母語對高中生英語寫作產生負遷移的表現,并提出減少母語負遷移的建議,以期在一定程度上提升高中生英語寫作水平和能力。
一、語言遷移與對比分析
遷移是指目標語和其他任何已經習得的(或者沒有完全習得的)語言之間的共性和差異所造成的影響。
?。ㄒ唬┱Z言遷移的分類
在第二語言的習得過程中,母語會對第二語言的學習起遷移作用。母語對第二語言起促進作用和有利于第二語言習慣形成的叫做正遷移,母語對第二語言起干擾作用和阻礙第二語言習慣形成的叫做負遷移,兩種語言完全不相同,沒有關系,發生零遷移。
?。ǘ┱Z言負遷移產生的原因
1. 母語先知結構的類推運用;2.對兩種語言的差異所知甚少;3.不自覺地回歸母語的言語習慣。
?。ㄈ┯h對比分析
比較是人類認識事物、研究事物的一種基本方法,也是語言學研究的一種基本方法;而對比則是一種更側重于不同之處的比較。著名語言學家呂叔湘先生曾說:“對中國學生最有用的幫助是讓他認識英語和漢語的差別, 在每一個具體的問題上都盡可能用漢語的情況來跟英語比較,讓他通過這種比較得到更深的體會?!蓖趿ο壬仓赋?,外語教學“最有效的方法就是中外語言的比較教學”。
二、母語負遷移在高中生英語寫作中的表現
?。ㄒ唬┰~匯方面的負遷移
1. 對詞匯所指概念意義不同所導致的負遷移。例如,“愛人”一詞在我們母語中指的是“丈夫或妻子”,但是“lover”一詞在英語中是“情人”的意義。
2. 詞的內涵意義不同引起的負遷移。例如,在漢語中有許多關于“狗”的貶義表達,如:走狗、狼心狗肺、狗嘴里吐不出象牙等等,但是在英語中關于“狗”的表達卻沒有任何貶義,如,“Love me, love my dog.”,“I am an lucky dog.”。
3. 英漢之間詞與詞之間搭配的方式和習慣不同所產生的負遷移。例如,高中生在寫作中把“學習知識”表達為“learn knowledge”,而正確表達應為“acquire knowledge”;把“紅茶”表達為“red tea”,而正確表達應為“black tea”等等。
?。ǘ┚浞ǚ矫娴呢撨w移
1. 英漢兩種語言在表達時間意義時方式不同。漢語在表達時間意義時往往通過表示時間的副詞作狀語或利用虛詞“著”、“了”、“過”等作補語表達出來,而英語則通過動詞的形態變化來表達。如在表達“他們昨天去看電影了?!睍r,學生很容易表達成“They go to the cinema yesterday.”,而正確表達應為“They went to the cinema yesterday.”。
2. 漢語重意合,而英語則重形合。英語語句常采用多種連接手段(如介詞、連詞、從句等)來表達意義,以體現句與句之間的語義與邏輯關系。
3. 利用漢語思維方式推測英語表達而產生的負遷移。如:高中生在表達“因為正在下雨,所以我不得不待在家里?!边@句話時,往往會表達為“Because it was raining, so I had to stay at home.”,而正確表達應為“I had to stay at home, because it was raining.”。
?。ㄈ┱Z篇方面的負遷移
1. 語篇的展開:直線型與螺旋型。漢語語篇在展開時,往往要繞很大一個圈子,呈螺旋型;而英語語篇在開篇時往往就開門見山,直接點題,呈直線型。現以Ernest Hemingway 的On Achieving Success的開篇為例:We cannot travel every path. Success must be won along one line. We must make our business the one life purpose to which every other must be subordinate.開篇之時,海明威就點出“成功應該如何去做”,然后接下來的篇章才是海明威關于成功的具體論述。
2. 英漢語篇在寫作風格方面截然不同。漢語寫作中常引經據典,使用比喻、排比、擬人等修辭手法,采用華麗的辭藻加重文章的含金量。英語表達則多注重邏輯推理,采用事實來說明問題,而不是“大白話”。
三、針對母語負遷移應采取的對策
?。ㄒ唬┙處煈龑Ц咧猩M行英漢對比分析,促進學生逐漸加深對英漢語表達差異的理解
在具體教學中,在詞匯方面,教師應引導學生從英漢詞匯的概念意義、內涵意義及搭配方式等方面進行對比。在句法方面,教師應引導學生對比漢英語在表示時間意義句子的正確表達方式,注意英語語句中動詞的形態變化;引導學生對比漢英語語句中意合與形合之差別,加強對英語語句中形合的理解,并注意英語語句中連接詞的使用;引導學生對比漢英語思維方式在語句表達中的表現,避免使用漢語中有而英語中沒有的表達方式。在語篇方面,教師應引導學生對比漢英語篇在開題表達、邏輯結構、語言特征等方面的差異。
?。ǘW校應開設一些英語國家社會與文化、跨文化交際等課程
當今許多高中教師在教學中仍僅培養學生的語言能力,忽視了對學生文化意識的培養,導致高中生的跨文化交際能力得不到培養。因此,學校應采取恰當的措施(如:開設一些英語國家社會與文化、跨文化交際等課程)來培養學生的文化意識,從而避免因文化的負遷移對高中生英語寫作產生影響。
?。ㄈ┙處煈ㄆ诎才艑懽魅蝿?,督促高中生多進行英語寫作練習
在高中英語教學中,教師應定期為學生安排寫作任務,并上交,經老師批改完后下發給學生,并讓學生對自身的寫作進行修改、改進,然后再有目標地查找資料進行輸入,如此交替往復,逐漸減少母語對英語寫作的負遷移。
總結
高中生仍處于英語寫作的初級階段,在寫作時受母語影響是可理解的,但可通過漢英語對比進一步避免負遷移的產生。教師應引導學生從詞匯、句法、語篇等方面進行對比,分析漢英語在這些方面的異同,并加以訓練、學習,才能逐漸避免母語的負遷移影響,提高高中生英語寫作水平和能力。
參考文獻:
[1]Corder, S.Error Analysis and Interlanguage[M]. Oxford:Oxford University Press, 1981.20.
[2]R.Ellis. The Transfer of Learning [M]. New York: Macmillan, 1985.
[3]潘文國.漢英語對比綱要[M].北京: 北京語言文化大學出版社,2014.
[4]許余龍.對比語言學[M].上海: 上海外語教育出版社,2017.
[5]中華人民共和國教育部. 普通高中英語課程標準[M]. 北京:人民教育出版社,2017.
作者簡介:趙長順(1994-),男,聊城大學外國語學院18級研究生,專業為學科教學(英語),研究方向為英語教學。
轉載注明來源:http://www.hailuomaifang.com/1/view-14863909.htm