關于老撾學生漢語聲母和聲調習得偏誤分析
來源:用戶上傳
作者:
【摘 要】通過對老撾留學生學習漢語的狀況開展分析,明確了其聲母和聲調習得偏誤,分析了產生偏誤的具體原因,提出了牙簽教學法、以舊帶新法、紙片法等解決學生漢語聲母和聲調偏誤的有效對策。
【關鍵詞】老撾學生;漢語;聲母;聲調;習得偏誤
【中圖分類號】H116.4 【文獻標識碼】A 【文章編號】1671-1270(2019)12-0035-02
隨著時代的進步,社會經濟水平的提高,各國之間的聯系也更加密切,尤其是在老撾改革開放政策大力實施以后,與中國聯系更加緊密。在這種局面下,有越來越多的老撾學生學習漢語,以便為兩國交流奠定良好的基礎。但由于老撾語與漢語存在著很大差異,所以在漢語聲母和聲調習得方面出現了很多偏誤。
一、老撾學生漢語聲母和聲調習得偏誤表現
首先,q發音不夠標準,主要是在送氣方面存在問題,通過對老撾學生q發音進行分析,可知大多數學生的送氣不夠明顯。
其次,在學習漢語過程中,經常會將k的發音與h的發音混淆。其最主要的原因也是送氣不到位,在實際發音時,比較像h的發音[1]。
最后,在聲調方面學生的掌握也不夠準確,其中最大的偏誤是三聲的誦讀,很多學生很難區分它與二、三聲??偟膩碚f。老撾學生這方面的偏差主要有兩大類。一類是在發三聲時,經常會把降低的地方忽略或者丟失,最終的發音效果往往類似于二聲。另一類是通常會發為半上,其調值在21左右。通過對老撾學生漢語聲母習得偏誤分析,可知最容易出現的偏誤的分母主要有十幾個,如zh、ch、sh、t、g、k、z、r、s等,從這些易錯的聲母可知,偏誤主要是在發生在舌面音、舌尖前音、舌尖后音方面上。其具體表現為,在實際發音時,整個聲調調值是比較低的。如陰平55,調值未達到,起點比較低,所以很多時候都會發生為33。而對于陽平35而言,其上揚不到位,也就是升不上去,即使一些老撾同學為了解決這一問題,不斷加大聲音,但是只是將聲音拉的比較長,其聲調還未升上去,所以他們在讀二聲時,是比較類似于1聲的,會讀成23、224或者223。另外,對于上聲214,也就是在發三聲時,讓老撾學生覺得特別困難,是他們學習漢語的一大難點,不僅起音比較低,把半讀三聲讀成全三聲,而且下降的部分是不足的。如在讀“好”這個音時,當上升后半部分調值未達到4度。
二、老撾學生漢語聲母和聲調習得偏誤原因分析
(一)聲母方面習得偏誤的原因
首先,老撾學生的母語與漢語存在著很大差異,缺乏與偏誤相似的發音,所以給其發音增加了很大難度。而且深受母語影響根深蒂固,會不自覺的運用母語中比較相似的音,這些都在一定程度上降低了老撾學生發音的正確性。即使在實際學習中,一些學生了解漢語聲母正確發音的方法,但是由于母語發音習慣,所以還是很難發出正確的音。
其次,老撾學生漢語聲母習得偏誤在一定程度上還受到了教師的影響。在實際教學中,一些教師不夠嚴密的解釋和引導,對于學生在聲母上的偏誤,教師沒有在第一時間進行糾正,這就在一定程度上使學生產生了錯誤的發音認知,不僅對當前其聲母知識的學習造成了誤導,而且還會使其養成錯誤的發音習慣。如在學習漢語聲母過程中,學生經常將zh、ch、sh讀成z、c、s,這樣的偏誤都是因為學生不明確正確的發音部位造成的,而且教師不能只是通過對口型、舌位的描述,指導學生使用正確部位進行發音,因此其教學方法也存在著一定問題。
最后,老撾學生在學習漢語聲母方面還受到負遷移的影響。主要是在書寫方面,漢語拼音字符與拉丁字母語言的組合形式是比較類似的,所以一些懂得英語的老撾學生會進行負遷移。如當學生對一些聲母發音方法不懂時,或者沒有掌握時,他們往往會運用與之書寫相似的英語輔音發音進行代替,導致其發音不準確[2]。
?。ǘ┞曊{方面習得偏誤的原因
首先,從老撾學生聲調習得偏誤來看,也在一定程度上受到了母語的影響。主要是因為母語中包含6個聲調的系統,因此在學習漢語聲調時,常常會將二者混淆,使自身漢語發音出現偏差,難以進行準確的發音。
其次,老撾學生漢語水平有限,感知經驗不足也是造成其聲調習得偏誤的主要原因之一。而且漢語的變調部分比較多,學生如果不熟練掌握這些變調的規則是很難發出正確音的,甚至是產生聽辨偏誤。
最后,老撾學生性格對其聲調方面的學習產生不利影響。主要是因為這些學生比較內向,總體上呈現了慢熱、害羞特點,所以在進行讀時,不能完全釋放自己,甚至不愿開口,未進行有效的鍛煉。
三、漢語聲母和聲調教學的有效對策
(一)合理進行舌尖前音、舌尖后音、舌面音的教學
從老撾學生學習漢語聲母和聲調的情況來看,這些學生在舌尖前音、舌尖后音、舌面音出現的錯誤是比較多的,而且這也是他們學習漢語的難點與重點。為了從根本上提高老撾學生的漢語水平,教師需要重點對這一方面的知識進行講解,不僅要合理設計教學活動,而且在課后練習中也應該突出重點。由于舌面音j、q、x,舌尖前音z、c、s與zh、ch、sh、r舌面后音在老撾語中不存在與之相應的發音,所以一般情況下并不會受母語負遷移的影響,但是卻十分容易導致語內發生負遷移。之所以會發生這種問題,主要是因為這三組的音素掌握是比較難的,而且對具體的發音位置要求比較高的。為了突破這一難題,可以采用分層教學形式,降低學生的理解難度,也就是將這三組分別看作一個整體,并以舊引新。在學生掌握這三組發音技巧時,再將其當做一個整個進行教學。如在學生掌握舌尖前音發音方法的基礎上,在進行舌面音教學時,可以采用以舊帶新的方法。在學習之前,教師可以帶領學生復習舌尖前音z的發音方法。如可以引導學生將自己的舌位定住,進行夸張發音。在這一過程中教師為了讓學生準確找到發音部位,使其能夠更好的學習舌面音j的發音,可以用雙手進行演示,慢慢推移舌尖,使其貼近硬腭,在這時教師讀出j的發音,不僅讓老撾學生更全面了解j的發音方式,而且有利于促使其更好的區分j與z的發音,大大降低的混淆發音出現的幾率,進而使其明白針對z與j的發音而言,它們的整體發音方法是一致的,最大區別的是發音部位不一樣。通過這種方法,學生既能對以前所學的知識進行鞏固,又能降低對新知識的學習難度。因此,在進行舌尖前音、舌尖后音、舌面音進行教學時,可以采用以舊帶新的方法,通過反復的練習,可以有效糾正老撾學生的錯誤讀音,減少其偏誤[3]。
(二)創新教學方法,提高教學質量
老撾學生漢語聲母和聲調習得誤差出現,不僅受到了母語的影響,而且傳統的教學方法比較單一,課堂枯燥沉悶,難以調動其學習的積極性、主動性,所以學習效率與質量都不高。針對這種情況,需要對以往教學方法進行創新。這就需要在分析教學內容的基礎上,結合老撾學生的實際特點,采用其喜愛的教學方式。
1.牙簽法
老撾學生的發音不準,其中最主要原因是其發音部位不夠準確。為了解決學生這一困擾,教師可以采用牙簽教學法。該教學法主要是應用在zh、ch、sh、r的教學中,為了有效糾正學生的舌位,可以讓學生咬住牙簽大約1cm的位置,使其在發h、ch、sh、r這些音時,不可以碰到牙簽,既可確保學生的卷舌程度符合相關標準與要求,又能提高其發音的準確性。
2.紙片法
由于老撾學生在學習漢語聲母和聲調時,經常會出現送氣不到位的現象。所以可以采用紙片法讓學生高效學習b、p、d、t等聲母。在應用該方法時,可以讓學生雙手拿著一張紙在唇前,并以紙片的顫動程度為基準,進而可讓他們更準確的認識和了解送氣和不送氣的區別,使其掌握送氣方法。
四、結論
總之,老撾學生在學習漢語時,由于受母語負遷移、教學方法、自身因素等影響,其聲母和聲調習得很多偏誤,阻礙了其漢語水平的提高。因此,在實際教學中,不僅要積極采用紙片、牙簽等新教學方法,而且還要合理使用以舊帶新的方法進行舌尖前音、舌尖后音、舌面音的教學,突破漢語學習的重點與難點,從根本上提高老撾學生漢語能力。
【參考文獻】
[1]李昕.老撾初級漢語水平留學生上聲單字調實驗研究[J].蘭州教育學院學報,2018(2).
[2]馮佳,王仲黎.零起點老撾留學生漢語韻母習得難點研究[J].昆明學院學報,2016(2).
[3]宋少楠.老撾學生在老撾學習漢語的難點與對策研究[J].亞太教育,2016(4).
轉載注明來源:http://www.hailuomaifang.com/1/view-14844193.htm